Tone—that is the starting point of any teaching in composition. What effect are you producing and at what cost of words? The fewer the words, and the more transparent they are, the easier they will be to understand. The closer the ideas they stand for and the more natural their linkage, the more easily will the meaning be retained. Simple in appearance, this formula is yet extremely difficult to apply, and even more arduous to teach. You cannot work on more than one pupil at a time and you must be willing to observe and enter into his mind. On his part, the discipline calls for a thorough immersion in the medium. He must form the habit of attending to words, constructions, accents, and etymologies in everything he reads or hears—just as the painter unceasingly notes line and color and the musician tones. The would-be writer has the harder task because words are entangled with the business of life and he must stand off from it to look at them, hearing at the same time their harmonies and discords. It is an endless duty, which finally becomes automatic. The ideal writer would mentally recast his own death sentence as he was reading it—if it was a bad sentence.
(Jacques Barzun, "English as She's Not Taught," in Atlantic Essays, ed. Samuel N. Bogorad and Cary B. Graham [Boston: D. C. Heath and Company, 1958], 65-75, at 72 [essay first published in 1953])